For the source text click/tap here: Nazir 16
To download, click/tap here: PDF
When Yosef was summoned to Pharaoh to interpret his dreams, it is written [Breishis 41:14]: and he shaved and changed his clothes, and he came to Pharaoh. Onkelos translates the word “shaved” as “vesaper.” It is noteworthy that every other place in the Torah, Onkelos translates it as “yegalchinei.”
What is the explanation behind this? The Rogatchover Gaon answers: It is written [ibid. 49:26]: May they come to Yosef’s head and to the crown of the head of the one who was separated from his brothers. Rabbi Levi understands this verse to mean that Yosef was a nazir. And so we find that from the day that Yosef was separated from his brothers, he did not taste any wine.
We further explore the interpretation of the verse Gen 49:26
The Ibn Ezra, zt”l, teaches that it is not coincidental that the word nazir has the same root as naizer, crown:
"Neder nazir" - …to distance himself from lusts, and he does this for the sake of God's service, for wine corrupts one's thinking and one's service of God.